Ayhan Gökhan
Hol
volt, hol nem, a vonatállomás túlsó végén volt egy házikó.
„Túlsóvég.”
Az
őt körülölelő világot becézte ezen a néven a házikó
egyetlen lakója, K. Imre.
A
világ, ha őszinte akarok lenni, inkább taszította, mint ölelte
K. Imrét.
Körültaszította.
K.
Imre az első vonatrobogással ébredt, sötétben, s az utolsó
vonatrobogás altatta el, sötétben.
Ez
egy szomorú mese, s ha megint őszinte akarok lenni, nem átallom
bevallani, hogy vajmi kevés köze van a meséhez.
K.
Imrének kényszerfeladata volt a Túlsóvégen túlnan kezdődő
házak, kényelmes zöldövezeti villák körül ácsorgó kukák
beltartamának gondos kikutatása, a használhatóbb hulladékokkal
kereskedés a piacokon, buszmegállók téglalapján, s
tulajdonképpen bárhol, ahol vevő ígérkezett.
K.
Imre a kerület lakói előtt nem volt K. Imre.
Mindazonáltal
Imre, bizalmasan Imi.
Csöves,
hajléktalan stb.
Sok
név függhet egy ember életén, és sok mindentől függhet egy
ember élete. A K. Imréé is sok mindenen függött.
Ki
kell bírnia.
Házikója
örökség, atyai.
Ő
a tékozló.
Arca
duzzadt, pupilláján sárga folt.
Szemgolyón
mozgó tojássárgaság.
Mintha
belepisiltek volna a szemébe, sárga váladékot köptek volna a
szeme közepébe bosszúból.
Ki
tudja. Az emberek olyan bosszúállók…
Szél,
fagy, eső és karácsony – a visszatérő négy ősellenség.
December
24-e, kedd, Ádám és Éva napja, nem K. Imréé.
Immáron
a nyolcadik szenteste szent és szentség nélkül.
Talaj
menti fagy, jégkristályos idő.
„A
kurva életbe!”
Vonatok
vigasztalan, ünnepi menetrendje.
„Boldog
karácsonyt, Imre.”
„Igen,
boldogat...”
A
Blaha Lujza téren a Hüllő utcáig kígyózó sorbaállásnál a
Baptistáktól kapott mákos bejgli a Túlsóvég felé egy véletlen
pillanatban kicsúszik a kezéből. Aztán mert ez botrány, K. Imre
dühösen beletapossa a földbe. Eltűnik mindjárt – röviddel rá
gondolja bambán. Egy darabig nem tűnik el. Rosszindulatú,
feketeszeplős aszfalt. Sír. A kemény, kiszámíthatatlan ég
roppan egyet a vállán.
Kibírhatatlan
hideg.
Ünnep.
Aludj
jól, K. Imre.
Aludj.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése